[dus-] [-întors] de Sorin Smărăndescu
dus-
scriam ca și cum toate cuvintele mi-ar fi fost necunoscute
te transcriam cu încrâncenare la un moment dat
am crezut că o să pot vinde tot ce smulgeam
din tine la lumină surâsurile impredictibile
feliile de piper zemurile ușoare prelinse pe barbă
și nu-mi păsa de nimic ți-am rămas
cel mai devotat extirpator de fraze
nimic din ce-ți aparținea nu mi-a scăpat neatins
nu mai erai propriul tău personaj
doar mintea mea
un eșec
-întors
acasă de obicei
calc pe dale ca pe struguri mă afund
în pieptul molatic al grădinii regăsesc mirosurile
nerăbdarea câinelui corpul absent al pisicii
nu te văd înseamnă ieri
nu te simt nu mai înseamnă nimic
nimicul ăsta care mă așteaptă așezat cuminte
pe prag cu capul sprijinit de tocul ușii
cel mai tandru suvenir pe care l-aș fi putut spera
de la tine despre tot
ce nu s-a întâmplat între noi vreodată
îmi ascult pașii cum intră în casă
ușa închisă după ei când se opresc pe gresia caldă
de sus pe umeri fâșii de lumină filtrate prin perdea
mă întind iar să-mi îmbrățișez umbra
înainte să o spulbere zgomotul străzii
înciudat
Leave a comment