[Svaté přijímání/Sfânta Împărtăşanie] de Ondřej Krystinyk (în traducerea lui Mircea Dan Duță)

(Ondřej Krystinyk)

Svaté přijímání

Že je nouzový stav,

kostel má k pokřižování

u vchodu dezinfekci

namísto svěcené vody.

Vydržel jsem uvnitř

až do lámání chleba

a coby nekřtěně

odešel před hostinou.

Když jsem však vyšel ven,

začalo pršet; celý promáčený

přeci nakonec přijímám

krev páně.


Sfânta Împărtăşanie 

Din cauza stării de urgență,

la intrarea în biserică găsești doar

dezinfectant pentru a-ți umezi degetele

înainte de a te închina, în loc de apă sfințită.

Am rezistat înăuntru

până la frângerea pâinii

și am plecat nebotezat

înainte de cuminecătură.

Dar când am ieșit,

începuse să plouă; murat varză,

într-un final accept totuși

măcar sângele domnului.


Traducere de Mircea Dan Duță

Leave a comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *