[this woman has never been in Oran], [sunt pro Albani], [tot ce nu-i bine să simt] și [mixed poem]
this woman has never been in Oran
even so
she felt
the warmth of its heated walls
she saw its sun’s whirlwinds
breathed its chalky dust
shot the Asphodels
and the glittering bays
in the light of which
the dispair was melting
this woman uses her inner resources senselessly
This woman
constantly
reviews
breaks
supersedes
discards
supresses
runs
outbids
adds carresses
e s c & t a b
inhuman endeavor
to forgett
oran
the city
of most beautiful stones in the world
and the name of the most beloved ghost
sunt pro Albani
nu las niciun spatiu liber
o fantezie de care mă sprijin
deși nu mă împiedic
aglomerările sunt utile
ca voința să rămână intactă
nicio sclipire ademenitoare nu mai e ușor de găsit
decizii mineralizate peste instanțe ale dorinței peste cârje afective peste toți cu care te-ai iubit peste timpul
oprit cât ai stat linsă de zăpadă peste tristan da cunha și semnele pe care le-ai împins mereu cu mâna spre offshore
fac totul irecuperabil
fluid abandonat
pentru tine
schimbătoare dar persistentă
ca apa
o întreținută
rămasă în urma
tuturor femeilor
care vor independență
tot ce nu-i bine să simt
simt de două ori
a treia oară
deja trec
prin noapte știind
asta puțin mai convingător
în frivolitatea mea aparentă
aprind tămâie mă rog
tai aerul umed din baruri cu oasele bazinului
dumnezeul meu e intervenționist
săritor doar când
atât de jos nu are
mai jos
și
orașul ăsta nu e orașul meu
nimic din ce vrei nu e posibil
zice băiatul care picură spuma de lapte în cafea
așa eu mai stau puțin la masa asta
cu ochii în crengile ăstea înzăpezite
după trecutul care întârzie
praf de marmură în palmă
țigări cu toate sucurile și semințele scurse pe piele
iarna sau vara
la fel părul meu
flutură libertatea ca un steag și
ani de reprimare se topesc în
lumina roșie a nopții
viața începe să treacă prin corp ca un curent
și știi că
nu e o idee actuală
să lași vreo strălucire să-ți ia mințile
e împotriva rigorii moderne
dar tu nu ești modernă
grecii au ajuns la deznădejde prin frumusețe
tot ei au pus mâna pe arme
și au luptat pentru ea
„verina, life has ruined us, along with the Attic skies and the intellectuals”
seferis a zis-o
nu știu cazul lui
știu cazul nostru
falșii intelectuali
e bine că nu ne-am mai
dat o altă șansă
frumusețea ei ne-ar fi distrus
eu mai stau la masa asta
simt mai mult când sunt obosită
nu-i nimic în jur
nicio Aldebaran
doar femei în oglindă
aceleași femei peste tot
nu sunt femeile lui miller
nu le recunosc nu e
epoca mea
știu că mă aflu aici din motive
nejustificate de nimeni
cu părul meu mai lung
decât solstițiul peste ceașca
asta mică și ușoară
pe care nu o să o strivesc
doar pentru că mi-e scârbă
să-mi arăt puterea în lipsa concurenței
în mitte, e un cinematograf, Babylon
de la 1920
unde poți vedea filme mute
acompaniate live de orchestră
baiatul nu știe se scarpină în cap și pulverizează sanytol pe masă
corect (abominabil)
dacă ești norocos o să te ducă acolo cineva
ridică din umeri
până atunci o fată modernă
o să vrea să o duci la masaj thailandez cu ulei de hinoki
și o să se vaite de serviciile proaste
până și fetițele din fishtank-ul lui glawogger ți-ar fi cerut
mai mult
dragoste și înjurături
scandal și portocale la prima oră a dimineții
până atunci așteaptă
așteaptă
cum aștepți taxiul când niciun tramvai nu mai circulă
așteaptă
dragostea e un razboi de uzură
hinoki nu va fi niciodată motivul începerii unuia
eu o să mai stau puțin la masa asta
You see, I do all the people do
mixed poem with mine and Carl Sagan’s words
on a „pale blue dot”
always shifting & certain
applying
reverie of distant worlds
every time immuable &
irresolute
as I always am in front of the system
which cannot be damaged
changed, adapted or inclusive enough
without real transparency
in the name
of history lived here on „a mote of dust suspended in a sunbeam”
and in the name of the near future
where there is „nowhere else to wich our species could migrate”
I claim
to return and build back up
pure purposes and dreams
not by converting distance in time
but by seaming the links between us
it is said, you know, all of us know
that any form of change request unbearable compromises
with no other safety net
than your own regenerative power if it exist
cause this tiny world is imune to change
„look again at this dot. that’s here. that’s home. that’s us.
in our obscurity in all this
vastness there is no hint
that help will come from
elsewhere to save us
from
ourselves”
Leave a comment